Poem: "Love's Justification" by Michelangelo, translated by William Wordsworth




http://www.fullissue.com/wp-content/uploads/Michelangelo.gif
image: HERE



 

LOVE'S JUSTIFICATION

by: Michelangelo Buonarroti(1475-1564)

      ES! hope may with my strong desire keep pace,
      And I be undeluded, unbetrayed:
      For if of our affections none find grace
      In sight of Heaven, then wherefore hath God made
      The world which we inhabit? Better plea
      Love cannot have, than that in loving thee
      Glory to that eternal peace is paid,
      Who such divinity to thee imparts
      As hallows and makes pure all gentle hearts.
      His hope is treacherous only whose love dies
      With beauty, which is varying every hour;
      But, in chaste hearts uninfluenced by the power
      Of outward change, there blooms a deathless flower,
      That breathes on earth the air of paradise.


This English translation of "Love's Justification" was composed by WilliamWordsworth (1770-1850).


HERE





 

What did you think of this article?




Trackbacks
  • No trackbacks exist for this post.
Comments
  • No comments exist for this post.
Leave a comment

Submitted comments are subject to moderation before being displayed.

 Name

 Email (will not be published)

 Website

Your comment is 0 characters limited to 3000 characters.